НОВОСТИ

27-октября-2023

Гунда Квициния: в Абхазии каждый день должен быть Днем абхазского языка

Сухум. 27 октября 2023. Апсныпресс. Аманда Касландзия/ 27 октября в республике отмечают День абхазского языка. О том, как обстоят дела с изучением абхазского языка, новых методиках и работе ускоренных курсов, Апсныпресс рассказала начальник Государственного управления РА по государственной языковой политике Гунда Квициния.

Она отметила, что каждый день должен быть Днем абхазского языка, а не раз в году.

По ее словам, в стране остро стоят проблемы с национальным самосознанием и демографией.

«Наша малочисленность, сильное влияние русского языка и все сопутствующие проблемы привели к такому положению дел с абхазским языком», – сказала Квициния. 

Она с сожалением констатировала, что владеющих  родным абхазским языком и  активно использующих его, становится все меньше и меньше.

«Мы не сидим сложа руки, делаем все, что в наших силах. Не так давно было учреждено Госуправление по государственной языковой политике. Раньше работал Государственный фонд развития абхазского языка. Затем его включили в отдельно созданный Госкомитет по государственной языковой политике. Позже Госкомитет ввели на правах департамента в Министерство просвещения и языковой политики. Далее было принято решение вывести департамент из министерства и учредить Госуправление», – рассказала Квициния.

Госуправление по государственной языковой политике было создано в феврале 2023 года.

«Мы начали вплотную работать с мая, времени прошло не так много, но успели сделать немало.   Разработали программу по изучению и развитию языка. Я считаю, что все живущие в Абхазии должны хотя бы на элементарном или начальном уровне владеть государственным языком. А для этого необходимы  курсы  по ускоренному изучению языка. Причем курсов должно быть много и групп много»,  – отметила  Квициния.

С 2024 года планируется открыть Центры изучения абхазского языка во всех городах республики  для детей и взрослых.

«Сейчас при Госуправлении функционируют ускоренные бесплатные курсы по изучению абхазского языка. Речь идет об элементарном базовом уровне владения им. За это время желающих можно научить изъясняться на языке. К нам приходят люди, которые хотят овладеть абхазским языком, чтобы сдать экзамен на получение гражданства.

Мы организовали курсы, пригласили преподавателя из АГУ. Методика несложная, группе нравится преподавание на них. Все посещают занятия с удовольствием. К концу октября первая группа оканчивает обучение, сдает экзамен и получает у нас сертификат. Экзамен на гражданство люди сдают позже, в Минпросе», – поделилась она.

По словам Квициния, организуя курсы, они преследовали цель сделать их интересными и полезными для стремления к изучению абхазского языка.

«Мы стараемся сделать все так, чтобы людям  нравилось ходить на курсы и изучать язык, чтобы они не бросали занятия после нескольких уроков. Каким бы сложным ни был язык, его можно при желании и подходящих условиях выучить. Мы стремимся к тому, чтобы каждый в Абхазии знал государственный язык», – сказала специалист.

Развитие абхазского языка сопряжено с двумя главными проблемами – нехваткой средств и специалистов.

«У нашего государства нет таких средств, чтобы весь документооборот, вся деловая переписка велись на абхазском языке. Все заседания Парламента должны вестись на абхазском языке, а для тех, кто не знает его, надо обеспечить синхронный перевод», – считает Гунда Квициния. 

В управлении большое внимание уделяют дубляжу мультфильмов на абхазский язык. Уже почти готовы 11 мультфильмов, каждый длительностью 12 минут. В планах – создание абхазских мультфильмов, но это намного сложнее и дороже.

«У нас имеется хороший опыт дубляжа, есть студия и мы готовимся к премьере», – сказала она.

Также, Гунда Квициния проинформировала, что управление занимается изданием детской художественной литературы, методических и наглядных пособий, обучающих интерактивных детских планшетов, приложений, аудиокниг, говорящей  азбуки, наглядных пособий. 

Кроме  того, в управлении занимаются вопросами абхазской топонимики. Создана специальная комиссия по топонимическим названиям.

«Мы должны вести реестр географических названий, нам нужны специалисты. Это очень сложная и объемная работа, которая требует большого труда. Человек, который приехал в Абхазию, должен понимать, что он именно в Абхазии. Есть проблемы с транскрипцией и переводом абхазских названий, так как у нас специфические звуки», – сказала она.

Квициния также отметила, что в стране нарушаются законы о государственном абхазском языке и о рекламе.

«Реклама распространяется на государственном, если необходимо на русском и английском языках, но абхазский шрифт должен быть больше других. Главное место должны занимать надписи на абхазском языке. А в последнее время очень много нарушений.  Поскольку мы не обладаем надзорными функциями, при выявлении нарушений мы можем обратиться в генеральную прокуратуру. Мы не имеем права штрафовать нарушителей закона о рекламе», – сказала она.

В 2023 году Госуправлением по государственной языковой политике реализованы проекты:

  • курсы ускоренного обучения абхазского языка;
  • перевод официальной документации, делопроизводства, а также специальной терминологии на абхазский язык;
  • создание электронной версии азбуки «Абхазский для самых маленьких. Говорящая азбука»;
  • создание программ, интерактивных учебников и технических средств обучения, учебное пособие «Абхазский язык» (элементарный базовый уровень);
  • аудиокниги для детей дошкольного и младшего школьного возраста;
  • дубляж мультфильмов и художественных фильмов;
  • издание иллюстрированного словаря «Моя первая книжка»;
  • издание наглядных пособий на абхазском языке «Детские плакаты»;
  • издание сборника стихотворений для детей на абхазском языке «Солнце светит» П. Бебиа;
  • издание пьесы-сказки А. Мукба «Заяц-герой»;
  • издание иллюстрированного сборника «Часы и время» Г. Квициния для детей дошкольного возраста;
  • издание иллюстрированного сборника стихотворений «Солнце моей родины» В. Цвинария для детей младшего школьного возраста;
  • издание иллюстрированного сборника сказок Г. Х. Андерсена, переведенных на абхазский язык (перевод С. Зухба);
  • издание иллюстрированного сборника детских стихотворений «Песня цветов» Г. Сакания.

Прочитано 824 раз Последнее изменение 27.10.2023
Image
Image
Image
Image
Информационное Агентство "АПСНЫПРЕСС" (РГУ "АПСНЫМЕДИА") © 2024
Все права на любые материалы, опубликованные на сайте, защищены в соответствии с абхазским и международным законодательством об авторском праве и смежных правах. Использование любых аудио-, фото- и видеоматериалов, размещенных на сайте, допускается только с разрешения правообладателя и ссылкой на www.apsnypress.info.