И он же был ведущим презентации, которая состоялась 7 сентября в Национальной библиотеке Абхазии, - очередного номера журнала «Литературные знакомства», почти половина объема которого была отведена под так называемую книгу в журнале «Абхазскую литературную тетрадь». Эту рубрику в журнале придумала несколько лет назад Лола Звонарева.
Благодаря таким подборкам всероссийскому и зарубежному читателю становятся известными произведения сразу большого количества литераторов из разных республик и регионов РФ и разных стран. И тот же ведущий презентации был составителем «Абхазской литературной тетради».
Находясь в Москве, где он в основном живет, Делба связывался по телефону с литераторами в Абхазии разной степени известности и возрастов, а те сами выбирали и присылали по электронной почте свои любимые произведения разных лет. Но их по объему было больше необходимого, чтобы у редколлегии журнала была возможность выбора - что из предложенного, на ее взгляд, более подходит для вхождения в «литературную тетрадь». А расположили их по алфавиту.
В основном, это были переводы стихов с абхазского на русский Вахтанга Абхазоу и Геннадия Аламиа, Владимира Зантариа и Валерия Касландзия, Гунды Квициниа и Анатолия Лагулаа, Мушни Ласуриа и Гунды Сакания, Заиры Тхайцук...
Кроме этого, в журнал вошли рассказ, переведенный с абхазского на русский самим автором - Дауром Начкебиа, проза и стихи на русском Дениса Чачхалиа, произведения абхазов, пишущих на русском - стихи Лейлы Пачулия, проза Владимира Делба, Руслана Тарба, братьев Ибрагима и Ричарда Чкадуа, Виталия Шария. В подборку вошли также произведения русских литераторов – стихи Надежды Венедиктовой, проза Лилианы Яковлевой, написанные на русском, проза Артавазда Сарецяна и стихи Георгия Зильфова.
Виталий Шария