НОВОСТИ

вчера

До 400 переводчиков создают цифровую базу данных в проекте «Абхазский язык будущего»

Сухум. 16 марта 2026. Апсныпресс. Уже больше месяца журналист Элана Ласурия работает в проекте «Абхазский язык будущего». За это время она перевела более 14,5 тысячи смысловых единиц.

«Абхазский язык — один из самых сложных и архаичных в мире. Его часто называют «языком согласных». В отличие от русского, где соблюдён баланс гласных и согласных звуков, в абхазском последние явно преобладают. Уникальность языка заключается и в его структуре: там, где в русском требуется целое предложение, в абхазском иногда достаточно одного слова. В нём могут быть «упакованы» подлежащее, дополнение, обстоятельство и даже отрицание», –  рассказывает Элана.

По её мнению, такая специфика требует от переводчика не просто поиска эквивалентов, а глубокого аналитического подхода. Элана разбирает русскую конструкцию до базовых элементов и заново выстраивает её на абхазском.

«Дословный перевод здесь невозможен. Система числительных и концепция одушевлённости в нашем языке совершенно иные. Из-за этого предложения, вырванные из контекста, порой просто непереводимы», – поясняет переводчица.

Элана подчеркнула, что для неё, как для носителя языка, этот проект имеет огромное значение.

«Он помогает не только сохранить наследие, но и повысить мой собственный уровень владения речью. Я постоянно обращаюсь к словарю, вспоминаю забытые слова и узнаю новые. Проект важен и своевременен, поскольку абхазский язык — это не просто средство общения, а живой памятник многовековой истории моего народа. Я горжусь тем, что являюсь его носителем», – подытожила она.

Анна Гуния, руководитель проекта «Абхазский язык будущего», рассказала о его значении для сохранения языка и национальной культуры.

«Проект уже приносит результаты.  Около 400 переводчиков активно работают над базой данных. Уже переведено порядка 500 тысяч предложений. Арбитры строго контролируют качество: если перевод не соответствует критериям, он возвращается на доработку, а за некачественные тексты предусмотрены штрафы», –  сообщила она.

Сейчас регистрация новых участников временно приостановлена,  но скоро  возобновится. Все желающие смогут присоединиться к команде, получив необходимую поддержку и рекомендации на первых этапах работы.

«Собранные слова и фразы станут фундаментом для цифровой лингвистики. Это выведет абхазский язык из цифровой изоляции и даст ему те же возможности, которыми обладают другие языки в сети», – пояснила Гуния.

Речь идет о создании системы автоматических субтитров, качественных онлайн-переводчиков и других цифровых сервисов. Проект уже получил поддержку на правительственном уровне.

«На встрече Сергея Кириенко с президентом Бадрой Гунба обсуждалось сотрудничество с Яндексом для развития абхазского языка в цифровой среде. География проекта обширна: в нем участвуют жители сел Абхазии, москвичи и представители диаспоры из Стамбула. Главное условие — свободное владение абхазским языком и искреннее желание помочь в его сохранении», – добавила руководитель.

Для работы в проекте нужно пройти регистрацию и небольшой тест. Внутри системы действует рейтинг, поощряющий самых активных участников, а общий чат позволяет переводчикам оперативно обмениваться опытом.

Анна Гуния подчеркнула, что на проект возлагаются большие надежды.


Прочитано 134 раз Последнее изменение 16.03.2026
Image
Image
Image
Image
Информационное Агентство "АПСНЫПРЕСС" (РГУ "АПСНЫМЕДИА") © 2026
Все права на любые материалы, опубликованные на сайте, защищены в соответствии с абхазским и международным законодательством об авторском праве и смежных правах. Использование любых аудио-, фото- и видеоматериалов, размещенных на сайте, допускается только с разрешения правообладателя и ссылкой на www.apsnypress.info.