Валерий Бганба отметил важность сохранения культурных связей между народами Абхазии и России.
«…Подготовка наших детей - это благотворное влияние на нашу культуру», - сказал он.
Алексей Дубровский рассказал, что чувствует себя в Абхазии, как в родных местах. Он отметил, что Театр им. Ф. Искандера очень популярен в России и его гастрольные спектакли в Москве всегда проходят с аншлагом. Также и произведения Фазиля Искандера знает и любит российский читатель.
«У нас обогащение культур. Спектакль по произведениям Фазиля Абдуловича в Москве пользуется популярностью у нашего зрителя и воспринимается хорошо. То, что в Щепкинском училище есть ребята из Абхазии, для училища тоже полезно, это взаимополезный обмен, - отметил Дубровский. - Редкий случай в училище, когда мы готовим студентов из другой страны, которые будут играть на русском языке. У нас в спектакле звучит абхазский язык и поют на абхазском. Очень красивое звучание, и сам язык красивый».
Гендиректор РУСДРАМа Ираклий Хинтба отметил, что спектакль «Человек и его окрестности» студентов Высшего театрального училища имени М.С. Щепкина - сегодня единственный спектакль по произведениям Ф. Искандера, который идёт в России.
«Сейчас эти ребята здесь, и они участвуют в режиссёрской лаборатории. Мы пригласили четырех российских режиссёров, и они вместе с артистами нашего театра и студентами делают четыре мини-спектакля по произведениям абхазской литературы. Потом одна из работ будет превращена в полноценный спектакль. Это конкретный пример по плодотворному сотрудничеству», - сказал Ираклий Хинтба.
В завершение встречи Валерий Бганба и Алексей Дубровский обменялись памятными подарками. Валерий Бганба преподнес главному режиссёру Малого театра России перевод «Евгения Онегина» на абхазский язык поэта Мушни Ласуриа.