Преемственность и различия между постановками
Приглашенный из России режиссер Виктория Печерникова перед премьерой отметила, что в 70-ые годы на этой же сцене уже ставили спектакль «Антигона», в котором нынешний художественный руководитель Молодежного театра, народная артистка Софа Агумаа исполняла роль Исмены. Кроме того, перевод Этери Когония, сделанный для первого спектакля, послужил основой для предстоящей премьеры, а директор Абхазского молодежного театра Аслан Еник помог Печерниковой сделать сокращения текста.
Режиссер добавила, что «Антигона» Софокла отличается от французской версии.
«У Софокла – это древнегреческая трагедия, где все обречены и у Антигоны нет другого выхода, кроме как не слушаться царя Креонта. Ей важно похоронить брата, чтобы боги приютили его душу в раю. В нашем случае Антигона – это совершенно живое существо, маленькая девочка, никакая не героиня, она только сражается со своим страхом, чтобы идти против своего дяди, и она боится, ей страшно», – поделилась Печерникова.
Главные темы
Основные темы спектакля — столкновение интересов правящей системы и простого человека, конфликт «отцов и детей», готовность пожертвовать собственной жизнью и «право» политиков посылать людей на верную смерть. Это классические сюжетные линии, которые актуальны во все времена, поэтому зрителям будет интересно узнать, как расставлены акценты в одном и том же сюжете с одними и теми же героями, но с разницей во времени в две с половиной тысячи лет.
Разное осмысление
Режиссеру Виктории Печерниковой и актерам удалось придать известным образам новое содержание. Например, очень достоверно показано, что уверенность в своей правоте для Антигоны (Эсма Шуген) – это источник ее силы. Она предпочитает погибнуть, не зная за что, но не остаться жить среди обмана. Именно в этом заключается настоящая свобода.
Что касается зависимого от закона Креонта (Аслан Анкваб), то возникает ощущение, что он раб толпы. Власть, дающая право управлять людьми, и страх перед народным гневом делают его совершенно одиноким.
Выводы и обобщения
Спектакль получился полифоническим. Одновременно показаны несколько сюжетных линий и их возможное развитие и взаимодействие. Каждый зритель найдет для себя что-то сокровенное.
В основе постановки – глубочайшие конфликты нашего общества, стирающие границы между странами и традициями, так как вскрываются универсальные темы.
После первого просмотра остро ощущаешь пробелы в знании античной литературы – перед походом в театр желательно знать материал.
Спектакль идет на абхазском языке, и синхронный перевод выполнен качественно, но требуется повышенное внимание к происходящему на сцене.
Актерские работы яркие, абхазский колорит чувствуется сразу, и это дает ощущение, что пришел в гости к близким людям.
Труппа Молодежного театра в прекрасной профессиональной форме. Мощная энергетика, красивая сценография и глубокая режиссерская работа Виктории Печерниковой подарили любителям театра не только качественный репертуарный спектакль, но и желание открыть для себя богатый мир античной литературы.
В спектакле заняты актеры Эсма Шуген (Антигона), заслуженный артист Республики Абхазия Аслан Анкваб (Креон), Мдар Сакания (хор), Диана Абухба (Исмена), Леон Барчан (Гемон), Альдона Адлейба (крестная), Ахра Кварчия (стражник Будусс), Вадим Абухба (стражник Жона), Хаджарат Джопуа (стражник Дюран), заслуженный артист Республики Южная Осетия Фрида Лейба (Евридика), Яна Качарава (Лахесис), Элла Туова (Клото), Эснат Харазия (мальчик).