В пресс-конференции приняли участие руководитель отдела информации ВААК Амина Лазба, член Высшего совета ВААК, директор Центра стратегических исследований, ученый Вячеслав Чирикба и рецензент книги академик-секретарь Абхазской академии наук Валентин Когониа.
Вячеслав Чирикба рассказал, что «Словарь географических названий Абхазии и других стран» представляет собой первый опыт абхазско-русско-английского и русско-абхазско-английского словаря географических названий Республики Абхазия. Книга также включает русско-абхазский словарь географических названий зарубежных стран, краткий русско-абхазский словарь географических терминов, а также русско-абхазский словарь этнических терминов.
“Целью словаря географических названий Абхазии является установление написания на абхазском литературном языке названий географических объектов страны и по возможности их точная передача на русском и английском языках в соответствии с научно обоснованными правилами транскрипции", - сказал автор.
По его мнению, данные в словаре написания названий географических объектов могут быть использованы на картах, в учебниках географии, природоведения и истории, в научных, учебных, справочных и других печатных изданиях, в СМИ, в официальном делопроизводстве, а также на дорожных указателях.
Кроме того, словарь учитывает все изменения, происшедшие на географической карте Абхазии за последние 30 лет, такие как частичная реструктуризация политико-административного деления республики, восстановление ранее измененных или искаженных исконных абхазских названий географических объектов.
Вячеслав Андреевич отметил, что процесс восстановления и приведения в соответствие с особенностями абхазского произношения географических названий страны еще не завершен, ряд нынешних названий также подлежит корректировке.
«Это касается, например, таких фонетически искаженных в русскоязычной передаче абхазских названий, как Эшера вместо правильного Ешыра (Яшыра), Гумиста вместо более точного Гумста, Кодор вместо Кудры, Агепста вместо Ягяпста и ряда других", - сказал он.
Источниками для словаря послужили как крупнейшее собрание топонимических и гидронимических названий Абхазии, осуществленное Валерием Кварчия (1988; 2002, 2006), так и работы Х.С. Бгажба (1964; 1974), Т. Гыцба (2002) и изданные в разные годы географические карты Абхазии.
Автор книги поблагодарил за неоценимую помощь в переводе на абхазский язык многих географических названий молодых абхазских лингвистов Любовь Цвейба и Астанду Ахуба; за важные замечания и предложения по тексту рукописи книги доктора филологических наук, академика Академии наук Абхазии В.Е. Кварчия, старшего преподавателя Абхазского государственного университета А.Ш. Шинкуба, доцента кафедры географии Абхазского государственного университета, кандидат географических наук Н.В. Багапш, а также профессора Джорджа Хьюитта, который прочитал английскую часть работы.
Издание словаря осуществлено благодаря финансовой поддержке Международного объединения содействия развитию абхазо-абазинского этноса «Алашара» под руководством Муссы Экзекова.
Книга издана тиражом в 500 экземпляров. В ближайшее время планируется выход электронной версии словаря с удобным поиском.