Среди них: сборник стихотворений, посвященных Отечественной войне народа Абхазии 1992–1993 годов; поэмы и романы в стихах Народного поэта Абхазии Мушни Ласуриа в переводе на русский язык; четвертый том сочинений Алексея Джениа; избранные произведения Даура Зантариа в двух книгах, на абхазском и русском, приуроченные к его 70-летию; юбилейный сборник стихотворений Лели Тванба; наследие безвременно ушедшей молодой талантливой переводчицы Дианы Гумба; вторая книга собрания сочинений Геннадия Аламиа, куда вошли переводы на абхазский язык трагедий Шекспира; «Крылились дни в Сухум-Кале…» Станислава Лакоба; сборник стихотворений и рассказов Владимира Зантариа; трилогия Хайри Кутарба «Изгнание», переведенная с турецкого на абхазский; второй том избранных произведений Вахтанга Абхазоу; повести и рассказы Анатолия Лагулаа на русском языке; библиографический указатель книг абхазских писателей и литературоведов, составленный Василием Авидзба; монография Людмилы Хрушковой «Архитектурный комплекс в Пицунде в Абхазии. V–X века», а также коллективные сборники и книги Аполлона Думаа, Валерия Касландзиа, Гыц Аспа, Сергея Агындиа, Валентина Когониа, Алхаса Чхамалиа.
В скором времени все эти издания поступят в книжные магазины и библиотеки Абхазии.
Впервые за послевоенные годы госзаказ на издание художественной и иной литературы выполнен Абгосиздатом в полном объеме.
«Несмотря на известные экономические трудности, руководство страны, правительство, министерство финансов оказывают всемерную поддержку абхазским писателям, чтобы они имели возможность выйти с плодами своего творчества к нашему читателю. В этом плане нашим государством взят правильный курс, что позволяет абхазской литературе жить и развиваться», – отметил Начкебиа.