«Наша мама умела совмещать работу с семьей, не забывая о своих женских обязанностях. Она была гостеприимной хозяйкой. Писательство давалось ей легко, это всегда было чем-то естественным. Я думаю, она унаследовала свой талант и необыкновенное богатство абхазского языка от своей бабушки, матери отца Кати Гунба. Это была одарённая женщина, обладавшая сильным характером. Она прекрасно знала фольклор, сотни сказок, народных присказок, которыми богат абхазский язык. Соседские дети собирались в их доме возле очага послушать ее сказки о злых девах и храбрых героях. Мама вспоминала: “После их ухода я ложилась рядом с ней и просила рассказать мне, чем же там всё закончилось. Вообще-то, конца там и не было, но бабушке удавалось его ловко придумать“», – вспоминает Асида Ломия.
«Апсымра - солнце мёртвых»
Золотинска Тарба арестовали 20 августа, а 4 октября в Тбилиси после судебного решения печально известной тройки он был расстрелян. Мать Нелли Тарба, Вера Чичба, двадцать лет не надевала траур. Она продавала всё своё имущество, чтобы ездить в Тбилиси, где пыталась искать следы мужа, но так и не сумела их найти. Лишь после смерти Сталина, уже в 1957 году, пришел документ о реабилитации - о том, что Золотинск Тарба был несправедливо осуждён и никогда не был врагом народа. Эту бумагу до сих пор трепетно хранят его внуки.
«Моя мама пронесла своё горе через всю жизнь, и не было месяца или недели, когда горькие воспоминания не теснили бы ей душу. Ей было всего три года, когда отца увели из дома, а потом арестовали и мать», –- рассказывает Асида Ломия.
Боль от потери Нелли Золотинсковна увековечила в своих произведениях. Повесть «Апсымра - солнце мёртвых» посвящается памяти умерших: «...я помню его самого. Сквозь сон, сквозь туман раннего детства, но помню. И вот таинственные безмолвные просторы, где царит апсымра, переносят меня в прошлое; там, в бесконечной дали, отец ведет меня за руку или посадив на плечо или подбрасывает, как мяч, в воздух, смеясь и радостно глядя на меня, и снова, ссадив с плеча, скользит по глади предвечернего моря. (...) Выходит из воды весь мокрый, текут с него струи, а он улыбается: «Я живой, я живой! Ты боишься, что я потеряюсь? Боишься, морское течение унесет меня в глубину, в пучину?» (...) Ах, мы так мало с ним были вместе, откуда мне запомнить его голос, слишком мало мне было лет, когда я его потеряла, когда мы потеряли друг друга. А его и в самом деле унесло. Только вот осталась наша любовь. Я выросла, и вместе со мной выросла моя любовь. И воспоминаний о детстве с отцом время не унесло — я живу этими воспоминаниями. Допускаю, понаслышке сложились они во мне, много в моих воспоминаниях фантазии, выдумки, мечты и тоски по отцу. Всё равно. Главное, отец всегда со мной».
В советское время Нелли Золотинсковна не имела права написать, каким образом погиб муж Мацисы, в образе которой она описала судьбу своей матери.
«Бзыбская повесть»
«Бзыбская повесть», написанная Тарба много лет назад, по-прежнему остаётся одним из любимых произведений читателей. Жизненны не только многие описанные в ней события, но и у героев есть реальные прототипы.
«Однажды на свадьбе ко мне подошла дочь человека, который стал прототипом одного их героев «Бзыбской повести». А главная героиня «Девушки в чёрном» — это моя родная тётя. Конечно, это художественные произведения, там есть вымысел, но многое правда», – говорит Асида Ломия.
Повесть о Дурипше
Главная книга Нелли Тарба - о родном Дурипше и его сынах, погибших в Великой Отечественной войне. Из 400 ушедших 124 не вернулись. Четыре семьи потеряли по трое сыновей. Только в 1947 году узнавали, что человек погиб в 1943-м.
Представители многих фамилий пострадали, но больше всего потерь понесла фамилия Тарба — 18 погибших в Великой отечественной войне. Арзамета Тарба, Героя Абхазии, назвали в честь дяди, пропавшего без вести.
«Когда моего двоюродного брата назвали в честь Арзамета Тарба, пропавшего без вести во время Великой Отечественной войны, мама, словно предчувствуя беду, пыталась отговорить дядю давать ему это имя, опасаясь, что он повторит его судьбу. К несчастью, он действительно повторил его судьбу», – говорит Асида.
Каждому герою Нелли Тарба посвятила целую главу. Она обошла все семьи: сто двадцать пятым она вписала своего отца. Тогда она впервые в советское время все-таки настояла на том, что отец был репрессирован, а не погиб на войне, как того хотела цензура.
Как к отцу всех тех, кто погиб, обращается к Дурипшу автор. Родное село отождествляла Нелли Тарба с героическим образом из древних сказаний.
«Словно кузница, горнило, породившее всех тех, кто сложил свои головы за Родину, - делится Асида Ломия. - Я не могу передать, какие слова она подобрала для того, чтобы описать самое ценное — подвиг родного села. Как красив и трогателен абхазский язык, как проникновенна скорбь, которую он способен описать. Я считаю, Дурипш, имя которого она увековечила, должен ответить ей тем же… Она ходила в эту школу. Сегодня школа не носит ничьего имени. На мой взгляд, это неправильно. Ни улицы, ни парка не названо её именем».
Многие русские поэты и писатели бывали дома у знаменитой четы Нелли Тарба и Кумфа Ломиа – Е. Евтушенко, Б. Ахмадуллина, С. Кузнецова, Р. Казакова, Г. Регистан были друзьями Нелли Золотинсковны. Мира Тлябичева, первая абазинская поэтесса, и Фазу Алиева, аварская поэтесса и писательница, были ее подругами и соратницами в творчестве. Творчество трех этих женщин занимает важное место в литературе Кавказа. Ими гордятся наши народы.
Абхазских авторов того периода переводили известнейшие российские писатели, что сыграло заметную роль в продвижении абхазской поэзии и прозы, интерес к которой стали проявлять и читатели, не владевшие абхазским языком.
Тема махаджирства
Нелли Золотинсковна, будучи мамой четверых детей и работая, побывала во многих социалистических странах, в Турции и дважды в Сирии по линии Союза писателей СССР в 1980-х годах. За границей она нашла своих родственников. Со стороны матери Нелли Тарба представители рода Чичба жили в Сирии, а со стороны отца, Тарба, - в Турции. Тогда же она посвятила теме махаджирства, которая ее очень волновала, две книги.
«Моё имя – Асида, – рассказывает Ломия. - Много лет спустя я узнала, что мама назвала меня в честь своей прабабушки Асиды Цимцба, которая отправилась в Турцию со своей семьёй. У неё было трое сыновей, и когда она умирала, то велела одному из них вернуться в Абхазию любой ценой. Он должен был взять горсть земли с её могилы и развеять в Дурипше, на её маленькой родине. И он действительно вернулся. Это был дед моей матери, отец Золотинска Тарба, погибшего в 1937 году».
Асида Ломия вспоминает, что в дальнейшем эти сирийские и турецкие абхазы были самыми желанными гостями в их доме. Любую возможность Нелли Золотинсковна использовала, чтобы встретиться с соотечественниками из Турции. «Они её тоже очень любили. Многие из них были на её похоронах», — рассказывает Асида Ломия.
Переводы
Нелли Тарба была талантливым переводчиком. Она перевела на абхазский язык книгу чешского журналиста Ю.Фучика «Репортаж с петлёй на шее», написанную им в нацистской тюрьме. Он был казнён в 1943 году. Его супруга, публицист Густа Фучикова, много лет спустя встретилась с Нелли Тарба в Праге и потом приехала в Сухум.
Один из самых известных переводов Нелли Тарба — перевод на абхазский язык «Маленького принца» Антуана де Сент-Экзюпери. В послесловии к нему она показала, что Маленький принц — дорог не только Франции, но всем народам, и каждый ребёнок, рождённый в любой стране мира, может считать его чуточку своим, - недаром он переведён более чем на 300 языков.
Произведения Нелли Тарба переводили на русский язык Р. Казакова, Н. Глазков, И. Лиснянская, Ю. Лакербай, Г. Регистан, С. Кузнецова.
За большие успехи в развитии абхазской литературы она была удостоена почетного звания «Народный поэт Абхазии».
Создание Детского фонда Абхазии
Одним из значимых дел в жизни Нелли Тарба стало создание Детского фонда Абхазии. В 1988 году она поехала в Москву, чтобы согласовать вопрос создания Детского фонда Абхазии во Всесоюзном детском фонде им. В.И. Ленина. Она не поехала в Тбилиси, как это было принято при решении подобных вопросов, а рискнула сделать это напрямую. «Я люблю шутить, что моя мама уже тогда отделилась от Грузии!» – с улыбкой говорит Асида Ломия.
После этого её вызывали в обком партии, из Грузии поступали жалобы на то, что она не присылает отчеты, не координирует свои действия с Тбилиси. Нелли Золотинсковна делать это наотрез отказалась. В те годы был несколько иной фронт работы, в задачи Фонда входила помощь многодетным семьям, сиротам, матерям-одиночкам, бывали отцы-одиночки. Немногие знают и о том, что в Фонд обращались и те, кто детей не имел, но очень хотел.
«Люди хотели брать на воспитание детей, причём разного возраста. Тогда мама поехала в один из детских домов в Москве и договорилась с директором о том, чтобы ей сообщали о детях кавказского происхождения. Позднее она связалась и с детским домом в Ленинграде. Иногда подопечных этих домов привозили на отдых в Абхазию. В то непростое время она договорилась с заместителем главврача нашего роддома, Галиной Илларионовной Черкезия, о том, чтобы новорождённых, которых оставляли в роддоме, сразу усыновляли желающие. У мамы был специальный список этих людей. И ей звонили в любое время суток: «Нелли, приезжайте!» Я считаю, что это было огромнейшее дело. Некоторые люди ездили в Москву и Ленинград и брали на воспитание детей в абхазские семьи. Эти дети уже выросли, сами, наверняка, стали родителями. Детский фонд в этом аспекте проделал большую работу, ведь люди сумели обрести счастье в ребёнке, воспитав его как родного. И род этих людей не прекратился. Для нее это было очень важно», - рассказывает Асида Ломия.
Детский фонд не прекращал работу и во время Отечественной войны народа Абхазии 1992 – 1993 гг.
«Во время войны она ездила в Москву. У людей не было самого необходимого, не было возможности обеспечивать своих детей... Тогда мы помогали беженцам. В Гудауте ей дали небольшой офис, рядом с администрацией, там она принимала людей, разговаривала с ними, помогала всем, чем могла. Она помогала не только абхазским семьям. В списках Детского фонда значились дети разных национальностей», – вспоминает Асида Ломия.
Детский фонд, убеждена Асида Ломия, играл важную роль в формировании и сохранении семей, помощи нуждающимся в условиях войны.
Сегодня дело, начатое Нелли Тарба, продолжает Асида Ломия.
«Я уверена, если бы она была жива, она бы очень радовалась и поддерживала нашу работу. Её имя по-прежнему со мной. Когда люди узнают, что Детский фонд был создан Нелли Тарба, к тому же моей матерью, то мне идут навстречу гораздо охотнее. Так мне помогает её авторитет, но я называю её имя лишь ради хороших дел, и верю, что она мне помогает», – сказала Асида Ломия.
Мать и дочь
«Я мечтала поступить в Институт стран Азии и Африки в Москве, но поскольку туда принимали в основном ребят, мне не удалось этого сделать. Потом, когда я вернулась домой, я решила поступать на филфак, мечтая изучать зарубежную литературу. Я усиленно занималась английским языком. После недели занятий мой преподаватель сказала маме, что мне лучше пойти учиться на специальность «английский язык», так как у меня есть способность к языкам. Мама прислушалась к ней, но я стояла на своём: дескать, хочу изучать зарубежную литературу. И мама сумела найти нужные слова, которые мгновенно заставили меня поменять своё решение: «Ася, ты будешь читать в оригинале то, что мы читаем только в переводе!». И я вдруг задумалась, что действительно смогу читать Шекспира без перевода. Я очень благодарна за то, что тогда она сумела направить меня. В пятом классе нас разделили на тех, кто изучал немецкий язык и тех, кто изучал английский. Я оказалась в немецкой группе. Мама пришла и уговорила завуча перевести меня в английскую группу. Она, сама того не подозревая, целенаправленно вела меня к моей профессии. Такой прозорливой она была», – вспоминает Асида Ломия.
Асида убеждена в том, что самое главное в жизни любого человека — счастливое детство. Каждый ребенок должен жить в безусловной любви и заботе, имея всё необходимое. В первую очередь это любовь родителей.
«У моей мамы она была лишь со стороны матери, потому что отца у неё отняла судьба... Она пронесла эту любовь через всю жизнь, не озлобилась, а сохранила то немногое, что помнила о нём. И эту любовь она подарила нам, всем четверым. Я думаю, что именно ее любовь помогает нам жить сегодня...», – заключает Асида Ломия.
Нелли Золотинсковна Тарба внесла огромный вклад в общественную жизнь Абхазии. Она по-настоящему заботилась о будущем своего народа и делала всё, что было в её силах. Прогрессивная, талантливая, смелая и яркая, она всё делала с верой и любовью, которые и сегодня живут в её произведениях.