Лента новостей

Популярное

В Сухуме состоялась презентация переизданной книги Николая Иоаниди «Греки в Абхазии»

2584
18:18, 2 Мая 2013

Презентация книги Николая Иоаниди «Греки в Абхазии» состоялась сегодня в центре «Мир без насилия» им. Зураба Ачба.  Книга переиздана в Греции на русском и греческом языках при содействии британского журналиста, в настоящее время работающего в Вашингтоне,  Томаса де Ваала. Представляя его участникам презентации, публицист и журналист Надежда Венедиктова отметила, что Томас де Ваал специализируется по Кавказу. Он издал несколько книг, в том числе «Черный сад» о Нагорном Карабахе. Хорошо разбирается в ситуации в Абхазии.

 «Греки в Абхазии» - это очерки истории греческого населения Абхазской АССР, написанные историком-архивистом греческого происхождения, долгие годы возглавлявшим Государственный архив Абхазии Николаем Иоаниди (26 июля 1931г. - 1 июля 2007 г.).  Первое издание этой книги было опубликовано в Сухуме в 1990 году. В этой работе впервые в советской историографии исследована история и роль греческого населения Сухумского округа – Абхазской АССР в XIX-XX в.в. В книге прведены данные о депортации греков в 1949 году, рассказывается о возникновении и задачах Всесоюзного общества советских греков, о возможных путях сохранения советских греков как этнического целого.

 На презентации присутствовали министр иностранных дел, лингвист Вячеслав Чирикба, секретарь Совета безопасности, историк Станислав Лакоба, дочь Николая Иоаниди – Тереза, представители греческой общины Абхазии во граве с Дмитрием Севастиди, начальник Государственного ахивного управления РА  Роман Гвинджия, журналисты.   

 

“Сегодня знаменательный день, потому что, во-первых, мы вспоминаем светлого человека, профессионального историка Николая Николаевича Иоаниди. Во-вторых, наконец, после многих перипетий, его книга переиздана, что очень важно для истории абхазских греков. Ведь, абхазские греки внесли большой вклад в в Абхазию. Я очень надеюсь, что греческий элемент Абхазии не исчезнет, хотя  и испытывает трудные дни», - сказал на презентации Томас де Ваал.

 Говоря о том, почему вдруг он – британский журналист с голландской фамилией -  заинтересовался историей абхазских греков, Том де Ваал отметил, что он изучал в университете русский и греческий языки, благодаря чему полюбил Россию и Грецию.

 Став позже журналистом, и работая на БиБиСи, в мае 1992 года он приехал в Россию, чтобы сделать репортаж о черноморских греках Кавказа. «Тогда я практически ничего не знал об Абхазии, а мне посоветовали сюда приехать, потому что здесь была самая интересная греческая  община, и я приехал сюда в мае 1992 года и попал в очень смутное время с комендантским часом, вспоминает Томас де Ваал. – Молодой грек Петрос Анастасиади, который сейчас живет в Греции, привел меня к Николаю Николаевичу Иоаниди, который знал все и   рассказал мне об абхазских греках. Очень хорошее интервью он мне тогда дал о греках».

 Потом началась война. 22 октября 1992 года грузинские молодчики сожгли Госархив Абхазии и Абхазский институт истории, языка и литературы им. Д. Гулиа.

Томас де Ваал смог вновь приехать в Абхазию лишь спустя 10 лет  - в 2002 году.

 Опять же состоялась встреча с Николаем Иоаниди, а затем - в Москве знакомство с его дочерями - Терезой и Еленой.

 «С того времени мы поддерживаем связи, я пишу материалы об архиве, греках, об Иоаниди. Этой историей интересуются разные люди, - сказал журналист. – В 2007 году Николай Николаевич скончался. Елена и Тереза Иоаниди говорили мне о том, что есть его две обновленные рукописи «Греки в Абхазии», а также  архивные материалы о депортации греков».

 Томас де Ваал считает, что новым изданием книги Иоаниди можно гордиться. «Хорошо, что она переиздана на двух языках – греческом и русском. Надо, чтобы греки в Греции тоже читали и знали об истории Абхазии», - подчеркнул он.

 «Это очень солидная историческая книга, очень важный документ для Абхазии и для греков. Я думаю, что и для абхазов была трагедией депортация греков в 1949 году, поскольку греки в свое время много делали для Абхазии. Я считаю, что необходимо налаживать и укреплять связи Абхазии и Греции», - сказал журналист.

 Он подчеркнул, что рад был содействовать изданию этой книги, отметив, что благодарить следует многих людей, которые оказали финансовую поддержку в издании книги.

 Томас де Ваал очень надеется на продолжение работы. По его словам, можно было бы опубликовать скопированные Николаем Иоаниди до сожжения Госархива документы, а также собрать устные истории греков, которые помнят депортацию 1949 года. «Безусловно, публикация документов - это важное дело, но рассказы   реальных людей, очевидцев многих событий оказывают гораздо большее эмоциональное воздействие на читателя. Поэтому я надеюсь, что  появится новое издание о депортации греков», - подчеркнул Томас де Ваал.  

 Председатель Греческой общины Абхазии Дмитрий Севастиди выразил признательность Томасу де Ваалу за переиздание книги Николая Иоаниди «Греки Абхазии». «История греков Абхазии уходит в глубь веков. Тесно переплелись история и культура греческого и абхазского народов. Сегодня в Абхазии проживает около 2500 греков. Они вместе со всеми другими народами Абхазии  трудятся на благо и процветание нашей небольшой республики», - сказал он. 

 Д. Севастиди напомнил о неоднократных депортациях греков (в 1915 и 1921 годах  - переселение из Турции, в 1949 году - высылка в Казахстан, 1992-1993гг.  – грузино-абхазская война). Основная масса греческого населения уехала. «Но сегодня наблюдается тенденция возвращения абхазских греков из-за кризиса в Евросоюзе. Несколько человек приехало в Абхазию. Они уже работают здесь, строят магазины, заняты в автосервисе, строительстве. Мы сегодня вместе с абхазским народом строим молодое государство», - подчеркнул Севастиди.

 Начальник Государственного архивного управления Роман Гвинджия рассказал о том, как интересно было работать с Николаем Иоаниди. «С Николаем Николаевичем мы были знакомы давно. Несмотря на значительную разницу в возрасте, мне было очень интересно с ним. У него было юридическое и историко-архивное образование. Равных ему архивистов на постсоветском пространстве  было мало. Я помню, какими захватывающими были его лекции в АГУ,  как студенты с огромным удовольствием слушали его. Благодаря ему, студенты пришли потом работать в Госархив», - сказал  Гвинджия.  

 От имени архивистов Абхазии он поблагодарил Томаса де Ваала за содействие в переиздании книги. 

Дочь Николая Иоаниди – Тереза также выразила благодарность за переиздание книги ее отца. «Спасибо за теплые слова  и память о моем отце. Приятно, что его любят и ценят как в греческом обществе, так и в Госархиве, где он долгие годы проработал.  Жаль, что он не дожил до издания этой книги. Она ценна и в Греции для многих людей, уехавших отсюда», - сказала Тереза Иоаниди.

 Своими воспоминаниями о Николае Иоаниди поделился историк Станислав Лакоба.

 «Я долгое время работал с Николаем Николаевичем, поскольку очень много времени приходилось проводить в архиве, занимаясь исследовательской работой. Николай Николаевич оказывался рядом и помогал. Он иной раз подсказывал материалы по истории Абхазии, которые могли быть в Госархиве. Меня с ним познакомил Юрий Николаевич Воронов, - рассказал Станислав Лакоба. - Я очень рад, что эта книга увидела свет. У меня также есть его последняя работа - «1949 год. Технология преступления» - вышедшая небольшим тиражом в 2006 г.. Она очень интересна тем, что в ней есть материалы из спецархивов. Николай Иоаниди был первым человеком, который серьезно этим занялся».

 По словам Станислава Лакоба, после смерти Николая Иоаниди вышла книга Адиле Аббас-оглы «Моя Абхазия - моя судьба», где она очень проникновенно описывает события 1949 года, когда греков депортировали в Казахстан. «Она описывает душераздирающую картину того, как десятки тысяч собак из опустошенных сел бежали за эшелоном с греками вплоть до афонских тоннелей. Животные  воем и лаем провожали своих хозяев, которых увозили в Казахстан. Это описание произвело огромное впечатление, посильнее Гарсиа Маркеса. Дальше никакие документы можно не смотреть», - сказал историк.

 Иоаниди, по словам Станислава Лакоба, очень переживал за Грецию, за греков в Абхазии, за общину. «Были негативные вещи, с которыми он не соглашался. Он как патриот Абхазии, никуда не уехал, оставался здесь до конца и рассказывал, что произошло во время войны с  архивом. Несмотря на все трудности, он немало сделал. Он очень много работал, хотя здоровье его было критическим. Он был скромным человеком, который никогда ни на что не жаловался», - подчеркнул Лакоба.

 


Возврат к списку


Погода
Яндекс.Погода
Курс валют
Социальные сети
Реклама
Информационные партнёры